Не дивно, чому прізвища для хлопчиків у тренді, з їх лаконічністю та шармом. Від поширених знахідок, як-от Сміт, до рідкісних знахідок, як-от Суейн, давайте разом розглянемо ці приголомшливі знахідки прізвищ.
назви опудал
| Ім'я | Значення | Походження | Популярність | Інша стать |
|---|---|---|---|---|
| Абботт | Батько, священик | англійська | ||
| Еддісон | Син Адама | англійська | ||
| Алстон | Ельфський камінь | англійська | ||
| Андерсон | Син Андрія | англійська | ||
| Ешбі | Ясен домашній | англійська | ||
| Баркер | Дубильник, натякаючи на кору, яка використовується в процесі. | англійська | ||
| Барон | Молодий воїн | іврит | ||
| Барретт | Сварливий | англійська | ||
| Бартон | Поселення Ячмінь | англійська | ||
| Бекхем | Садиба Бека | англійська | ||
| Бенсон | Син Бена | |||
| Бентон | Місто в погнутій траві | англійська | ||
| Блекстоун | Чорний камінь | англійська | ||
| Бун | добре | латинь |
| Брейді | Нащадок Брадача | ірландський | ||
|---|---|---|---|---|
| Брандо | меч; вогненний факел, маяк | Німецький | ||
| Бренсон | Син Бранда | англійська | ||
| Брент | Гора, гора | англійська | ||
| Бріггс | Мости | англійська | ||
| Брайтон | Мостовий поселення | англійська | ||
| Брок | Борсукоподібний | англійська | ||
| Бронсон | Син коричневого чоловіка | англійська | ||
| Брукс | Маленький струмок | англійська | ||
| Колдер | Бурхливі води; потік | шотландський | ||
| Кемерон | Викривлений ніс | шотландський | ||
| Карлайл | Форт у Лугуваліумі | англійська | ||
| Карсон | Син Карра | шотландський | ||
| Картер | Користувач кошика | англійська | ||
| Різьбяр | Той, хто різьбить по дереву | англійська |
| Справа | Коробка | французька | ||
|---|---|---|---|---|
| Справа | футляр; груди | англійська | ||
| Кейсі | Пильний, пильний | ірландський | ||
| Чандлер | Свічник, продавець | французька | ||
| Ченнінг | Молодий вовк; чиновник церкви | французька | ||
| Чейні | Дуб; дубосерце | французька | ||
| Кларк | Клірик | англійська | ||
| Кларксон | Син Кларка | англійська | ||
| Клінтон | Огороджене поселення | англійська | ||
| Коен | священик | іврит | ||
| Кольєр | Вугільник | англійська | ||
| Купер | Виготовлювач бочок | англійська | ||
| Корбін | Ворон | англійська | ||
| Кортез | Ввічливий | Іспанська | ||
| Кроуфорд | Брод ворон | англійська |
| Кросбі | На хресті | скандинавський | ||
|---|---|---|---|---|
| Круз | Святий хрест | Іспанська | ||
| Каллен | Гарний хлопець; красивий | ірландський | ||
| Девідсон | Кохана; син Давида | іврит | ||
| Девіс | Син Давида | англійська | ||
| Доусон | Син Давида | англійська | ||
| Демпсі | Гордий | ірландський | ||
| Дентон | Міське пасовище, від англосаксонського denn (пасовище) і tun (місто чи село). | |||
| Дафф | Смуглявий | гельська | ||
| Істон | Східне місто | англійська | ||
| Еджертон | Благословенне місто | англійська | ||
| Едісон | Син Едуарда | англійська | ||
| Еванс | Бог милостивий; народжений з тису; молодість | Валлійська | ||
| Еверетт | Відважний кабан | англійська | ||
| Феллон | З королівської родини | ірландський |
| Фарлі | Луг овець; луг биків | англійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Форд | Переправа через річку | англійська | ||
| Лисиця | Лисиця | англійська | ||
| Франклін | Вільний землевласник | англійська | ||
| Фрейзер | З лісових людей | шотландський | ||
| Гейнс | отримати | |||
| Галлахер | Іноземний помічник | ірландський | ||
| Гарнізон | Списом-укріплене місто; захист, твердиня | англійська | ||
| Гібсон | Син Гілберта | англійська | ||
| Гловер | Виробник рукавичок | англійська | ||
| Гудвін | Хороший друг | англійська | ||
| Грем | Гравійне садиба | англійська | ||
| Грейнджер | фермер | французька | ||
| Грант | чудово | англійська | ||
| Гріфон | Сильний вірою | Валлійська |
| Гріффіт | Сильний начальник | Валлійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Каган | Юнацький; благородний, вищої раси; піднесений син; місце безпеки, святилище; притулок | скандинавський | ||
| Хейнс | Мешканець біля вольєра | англійська | ||
| Будинок | герой; із залу | англійська | ||
| Приносити | герой; із залу | англійська | ||
| Халстон | Довбуватий камінь | англійська | ||
| Гамільтон | Пагорб з плоскою вершиною | англійська | ||
| Хансон | Син Ганса | скандинавський | ||
| Хардінг | Син мужнього | англійська | ||
| Харді | Сміливий, відважний | Німецький | ||
| Гарріс | Син Гаррі | англійська | ||
| Гаррісон | Син Гаррі | англійська | ||
| Хартлі | Оленева галявина | англійська | ||
| Хендрікс | Син Хендріка | англійська | ||
| Hewitt | Інтелект | французька |
| Хілтон | Горне поселення | англійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Хоган | молодість | ірландський | ||
| Холмс | Холлі; острови в річці | англійська | ||
| Х'юстон | місто Х'ю; поселення на горі | ірландський | ||
| Хадсон | Син Хадда | англійська | ||
| Херлі | Морський приплив | ірландський | ||
| Hyatt | Високі ворота | англійська | ||
| Інграм | Ворон миру; ворон Англії | скандинавський | ||
| Джексон | Син Джека | англійська | ||
| Джаггер | Картер | англійська | ||
| Джеймсон | Син Джеймса | англійська | ||
| Джарвіс | Чистильник каструль і сковорідок; майструвати. На основі латинського gero (нести) і vas (посудина). | французька | ||
| Джефферсон | Син Джеффрі | англійська | ||
| Дженсен | Син Єнса | скандинавський | ||
| Джонсон | Син Джона | англійська |
| Джонс | Син Джона | англійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Кейн | Битва | ірландський | ||
| Кін | боєць; гострий, гострий розум або око | ірландський | ||
| Кеннеді | Шоломна голова | ірландський | ||
| Кінгстон | Королівське місто | англійська | ||
| Лендон | Довгий пагорб | англійська | ||
| Ландрі | Правитель землі, від німецького land (земля) і rihhi (правитель). | англійська | ||
| пров | Шлях | англійська | ||
| Ленгстон | Довгий камінь | англійська | ||
| Latham | Сарай | скандинавський | ||
| Леджер | Нанесене списом плем'я | англійська | ||
| Лейтон | Лугове поселення | англійська | ||
| Леннон | Дорогий | ірландський | ||
| Лінкольн | Озерна колонія | англійська | ||
| Лівінгстон | Поселення Леофвіна | англійська |
| Локк | Вудс; укріплене місце; ставок | Німецький | ||
|---|---|---|---|---|
| Логан | Маленьке дупло | шотландський | ||
| Меддок | Милосердний, доброзичливий | Валлійська | ||
| Медісон | Син Мод або Метью | англійська | ||
| Малоун | Присвячується святому Іоанну | ірландський | ||
| Меннінг | Син чоловіка | англійська | ||
| Марсден | Заболочена долина | англійська | ||
| Марстон | Городок біля болота | англійська | ||
| Мейсон | Каменяр | англійська | ||
| Мерсер | Комірник | англійська | ||
| Меррік | Правитель, що служить, від латинського mereri (служити) і гіпотетичного кореня rik (правитель). | Валлійська | ||
| Меєр | фермер; яскравий | іврит | ||
| Міллер | Той, хто меле зерно | англійська | ||
| Монро | Гирло річки Рота, Ірландія | шотландський | ||
| Морріс | Варіантна форма Моріса. | латинь |
| Моррісі | Син Мора | англійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Моррісон | Син Моріса | англійська | ||
| Мортон | Мур місто | англійська | ||
| Мох | Спаситель | англійська | ||
| Мюррей | Господи, господарю | гельська | ||
| Ньютон | Нове місто | англійська | ||
| Ніксон | Син Миколи | англійська | ||
| Норріс | сіверянин | французька | ||
| Осборн | Бог ведмідь | англійська | ||
| Палмер | Пілігрим | англійська | ||
| Паркер | Охоронець парку | англійська | ||
| Парріш | Церковна місцевість | французька | ||
| Пекстон | Поселення Поека | англійська | ||
| Перрі | (Чоловік, який живе в котеджі поруч) груша, зрештою від латинського pirum, груша. | Сучасний | ||
| Пірс | Варіантна форма Петра. | грецька |
| Пауелл | Син Хауеля | англійська | ||
|---|---|---|---|---|
| Прескотт | Хата священика | англійська | ||
| Преслі | Попова галявина | англійська | ||
| Квінсі | Маєток п'ятого сина | французька | ||
| Квінн | Нащадок Конн | ірландський | ||
| Редлі | Луг очерету; червоний луг | англійська | ||
| Рамзі | Часник острів | англійська | ||
| Рейган | Маленький король | гельська | ||
| Рід | Червоний | англійська | ||
| Рейлі | Вихідні люди | ірландський | ||
| Родос | Де ростуть троянди | Німецький | ||
| Риггс | Син Рігга | англійська | ||
| Ріплі | Кричить чоловічий луг | англійська | ||
| Роквелл | Кам'яне джерело | англійська | ||
| Рогань | Червоноголовий | ірландський |
| Рузвельт | Розове поле | датська | ||
|---|---|---|---|---|
| Сандерс | Син Олександра | англійська | ||
| Слейтер | Рубач сланців | англійська | ||
| Сміт | Коваль | англійська | ||
| Спенсер | Дозатор провізії | англійська | ||
| Стіл | Як сталь | англійська | ||
| Саттон | Південне поселення | англійська | ||
| Суейн | Хлопець, хлопець; той, хто пасе свиней | скандинавський | ||
| Тальбот | (Людина, яка носить) низькі чоботи», засноване на латині talus (щиколотка) і старофранцузькому bote (черевик, черевик). | |||
| Таннер | Шкіряник | англійська | ||
| Татум | Тата вдома | англійська | ||
| Томпсон | близнюк | арамейська | ||
| Хрестик | Переступати | французька | ||
| Трумен | Вірний | англійська | ||
| Тернер | Деревообробник | англійська |
| Вернон | Вік бурхливий | французька | ||
|---|---|---|---|---|
| Вагнера | Вагонобудівник | Німецький | ||
| Уорнер | Армійська охорона | Німецький | ||
| Вашингтон | Від села для прання, тобто від села біля річки чи струмка, де жінки перуть білизну, на основі англосаксонського wascan (мити) і tun (село). | англійська | ||
| Ватт | Правитель армії | англійська | ||
| Веббер | Ткач | Німецький | ||
| Вебстер | Ткач | англійська | ||
| Вітфорд | Білий брід | англійська | ||
| Вілсон | Син Вільяма | англійська | ||
| Вінслоу | Друга гірка | англійська | ||
| Йорк | Кабан поселення; тисове поселення | англійська | ||
| Молодий | Син; юнацький; квітка; хоробрий | азіатська, англійська |
Прізвища для хлопчиків, які використовуються як імена, затребувані як ніколи. Деякі з найпопулярніших сьогодні імен для хлопчиків відповідають стилю, наприкладДжексон , Паркер, іМейсон. Люди люблять їх з різних причин, незалежно від того, чи хочуть вони вшанувати когось, чи просто люблять модне відчуття, яке приходить із стилем прізвища.
Надпоширені прізвища, як-от Сміт і Джонс, є чудовими іменами, оскільки вони несподівані та мають трохи атмосферу секретного агента. Міллер,Девіс, і Wilson пропонують той самий класний фактор, якщо вам подобається відчуття. Основним плюсом використання цих загальних імен є відсутність проблем з правописом і вимовою.
Незвичайні прізвища для хлопчиків, які використовуються як імена, також з’являються частіше, щоб протистояти більш поширеним знахідкам, якКартеріКемерон. Як видно з Еверлі, ім’я, яке стало свідком стрімкого злету серед дівчат, вони сповнені стилю, якого батьки не можуть натішитися. З цих менш поширених виборів ми бачилиКруз , Хадсон, іГаррісонрізко зросла популярність. Такі зірки, як Ешбі, Лендрі та Кросбі, на нашому радарі є наступними зірками з цієї групи.
Прізвища також є чудовим способом вшанувати людей, якими ви захоплюєтеся. Використання прізвищ для хлопчиків як імен - це розумний спосіб вшанувати кохану людину. Скажіть, що вам подобається великий дядько Горацій, але не його ім’я. Ви можете використати його прізвище Еванс для того ж ефекту. Це особливо популярно серед музикантів, які помітні в рок-н-рольних виборах, таких як Джаггер,Хендрікс, і Леннон на дитячому майданчику. Прізвища вчених чудово підходять розумним діткам, серед яких Едісон і Ньютон лише два чудових варіанти. Звичайно, найвідомішими прізвищами для хлопчиків є президентські вибірки, сЛінкольн, Монро іПірсбути улюбленцями батьків. Рузвельт іФордє видатними для нас у групі, оскільки вони мають зіркову привабливість і чіткий стиль.
Дайте цим прізвищам шанс на щось інше. Ви будете здивовані тим, що знайдете.




